LematĂ©riel est fourni. (Vous pouvez embarquer aussi avec votre matĂ©riel si vous le souhaitez). Que vous soyez dĂ©butant ou avisĂ©, l'Ă©quipage est Ă  votre disposition pour tout conseil. RĂ©servation obligatoire ! PĂȘche en mer. PĂȘche, Nature -

français arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois anglais Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hĂ©breu italien japonais nĂ©erlandais polonais portugais roumain russe suĂ©dois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liĂ©s Ă  votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liĂ©s Ă  votre recherche the sum of the parts the sum of its partsthe sum of their parts the sum of our parts Tout simplement parce que la somme des parties additionnĂ©es produit toujours plus que chaque partie sĂ©parĂ©ment. Simply because the sum of the parts adds up always more than any part separately. Le total est bien plus que la somme des parties. We believe that you will find that the result is truly more than the sum of the parts. Un tout pourrait ĂȘtre bien plus que la somme des parties. Il comprenait trĂšs bien l'histoire du tout plus grand que la somme des parties. He knew exactly what it meant... about the whole being greater than the sum of its parts. J'ai commencĂ© Ă  observer mes camarades, me demandant s'ils Ă©taient plus ou moins que la somme des parties. I started looking at people I'd known since elementary school... trying to figure out if they were more or less than the sum of their parts. Nos efforts et nos initiatives ne doivent pas se concurrencer et se nuire mutuellement; le tout doit ĂȘtre plus grand que la somme des parties. Our efforts and initiatives should not compete and detract from one another but be greater than the sum of their parts. Le rĂ©sultat en qualitĂ©, facilitĂ©, crĂ©ativitĂ© et gain de temps dĂ©passe la somme des parties. The result in qualities such as convenience, creativity, divisibility and time savings is greater than the sum of its parts. Selon certains, le tout dĂ©passerait largement la somme des parties. Autrement dit, le tout est diffĂ©rent de la somme des parties. Bref, le tout est plus grand que la somme des parties. En aucune façon, la somme des parties ne pourra reconstituer l'animal vivant. There is no way that the sum of the parts will ever be able to reconstitute the live animal. La totalitĂ© est plus que la somme des parties. Une telle Ă©valuation demandait que l'on regarde la somme des parties - il n'y avait pas de donnĂ©es objectives permettant d'arriver Ă  des conclusions. So assessment required looking at the sum of the parts - there was no objective data available for drawing conclusions. Ce dernier peut Ă©galement apporter davantage de valeur ajoutĂ©e europĂ©enne en dĂ©bouchant sur un rĂ©sultat final supĂ©rieur Ă  la somme des parties. The latter can also enhance European added-value, where the final result is more than the sum of the parts. En recherche clinique, nous devons tirer parti du principe selon lequel "le tout est plus grand que la somme des parties". In clinical research, we must capitalize on the principle that "the whole is greater than the sum of its parts". Disons simplement que pour lui La totalitĂ© est un peu moins que la somme des parties. Let's just say, in his case, that the total is somewhat less than the sum of the parts. En travaillant ensemble pour atteindre un objectif commun, nous obtiendrons un rĂ©sultat supĂ©rieur Ă  la somme des parties. By working together for a common objective, the result will be superior to the sum of its parts. Le concept superorganic » implique qu'une communautĂ© ou une sociĂ©tĂ© transcende les individus humains; la totalitĂ© est plus grande que la somme des parties. The concept "superorganic" implies that a community or society transcends individual humans; the whole is greater than the sum of its parts. Dans un monde interconnectĂ©, le tout est bien plus grand que la somme des parties. In an increasingly interconnected world, the whole is much greater than the sum of its parts. La totalitĂ© vaut plus que la somme des parties. Aucun rĂ©sultat pour cette recherche. RĂ©sultats 222. Exacts 222. Temps Ă©coulĂ© 294 ms. Documents Solutions entreprise Conjugaison Synonymes Correcteur Aide & A propos de Reverso Mots frĂ©quents 1-300, 301-600, 601-900Expressions courtes frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200Expressions longues frĂ©quentes 1-400, 401-800, 801-1200 Undes intuitions les plus courantes associÂŽees `a la dÂŽefinition de. l’®emergence est que le tout peut ˆetre supÂŽerieur `a la somme de ses parties. Un grand nombre de travaux sur l’®emergence ont cherchÂŽe `a donner un sens plus prÂŽecis `a cette intuition. Searle. Searle [Sea92, page 111] diffÂŽerencie deux niveaux d’®emergence

Forums des ZĂ©ros Une question ? Pas de panique, on va vous aider ! Accueil > Forum > Programmation > Langage Python > Les boucles Liste des forums Utilisez une boucle for et la fonction range pour calculer la somme 9 janvier 2022 Ă  104539 Salut Svp j'apprends Ă  programmer en python je suis au niveau des boucles, j'ai essayĂ© pas mal de fois de trouver le code exacte pour cet exercice mais sans succĂšs. Le but de l'exercice est de calculer la somme des 100 premiers entiers naturels en utilisant une boucle for et la fonction range. 9 janvier 2022 Ă  105534 Bonjour, Le message qui suit est une rĂ©ponse automatique activĂ©e par un membre de l'Ă©quipe. Les rĂ©ponses automatiques leur permettent d'Ă©viter d'avoir Ă  rĂ©pĂ©ter de nombreuses fois la mĂȘme chose, ce qui leur fait gagner du temps et leur permet de s'occuper des sujets qui mĂ©ritent plus d' sommes nĂ©anmoins ouverts et si vous avez une question ou une remarque, n'hĂ©sitez pas Ă  contacter la personne en question par Message plus d'informations, nous vous invitons Ă  lire les rĂšgles gĂ©nĂ©rales du forum Merci de colorer votre code Ă  l'aide du bouton Code Les forums d'Openclassrooms disposent d'une fonctionnalitĂ© permettant de colorer et mettre en forme les codes source afin de les rendre plus lisibles et faciles Ă  manipuler par les intervenants. Pour cela, il faut utiliser le bouton de l'Ă©diteur, choisir un des langages proposĂ©s et coller votre code dans la zone prĂ©vue. Si vous utilisez l'Ă©diteur de messages en mode Markdown, il faut utiliser les balises Votre code ici. Merci de modifier votre message d'origine en fonction. Liens conseillĂ©s Charte de bonne conduite RĂšgles gĂ©nĂ©rales du forum 9 janvier 2022 Ă  105653 Bonjour, Ce serait bien que tu nous montre ton code en le copiant ici avec les balises adĂ©quates icone indiquĂ©e par la flĂšche ci-dessous -EditĂ© par Phil_1857 9 janvier 2022 Ă  105825 9 janvier 2022 Ă  105950 Bonjour, Tu as une erreur d'indentation, donc ne pas oublier Ă  la fin d'un bloc dĂ©terminĂ© par la ponctuation de passer Ă  la ligne en y ajoutant 4 espaces par rapport Ă  la ligne prĂ©cĂ©dente. Celui qui trouve sans chercher est celui qui a longtemps cherchĂ© sans trouver.BachelardLa connaissance s'acquiert par l'expĂ©rience, tout le reste n'est que de l'information.Einstein 9 janvier 2022 Ă  112042 Bonjour, Exercice Trouvez le code pour calculer la somme des 100 premiers entiers naturels en utilisant une boucle for et la fonction range. j'ai essayĂ© pas mal de fois de trouver le code exacte pour cet exercice mais sans succĂšs. Merci. 9 janvier 2022 Ă  112344 LaamouriAnas a Ă©crit j'ai essayĂ© pas mal de fois [...] Montrer ce que vous avez Ă©crit. 9 janvier 2022 Ă  113356 Nombres = [1,2,3,4,5,100] Resultat = 0 for x in Nombres Resultat = Resultat + x 9 janvier 2022 Ă  113409 >>> sumrange100 4950 Mais c'est sans doute pas la rĂ©ponse attendue, Propose un code, mĂȘme non fonctionnel. Celui qui trouve sans chercher est celui qui a longtemps cherchĂ© sans trouver.BachelardLa connaissance s'acquiert par l'expĂ©rience, tout le reste n'est que de l'information.Einstein 9 janvier 2022 Ă  120204 Merci bcp mais je dois utiliser la boucle for dans le code 9 janvier 2022 Ă  121432 Oui, tu fais un mix de ce que je propose, avec ce que tu as fais et tu auras la rĂ©ponse. Celui qui trouve sans chercher est celui qui a longtemps cherchĂ© sans trouver.BachelardLa connaissance s'acquiert par l'expĂ©rience, tout le reste n'est que de l'information.Einstein 9 janvier 2022 Ă  123334 d'accord merci bcp 9 janvier 2022 Ă  190344 >>> sumrange1,101 5050 >>> r=0 >>> for i in range1, 101 ... r += i ... >>> printr 5050 >>> Le Tout est souvent plus grand que la somme de ses parties. 10 janvier 2022 Ă  90906 Le but de l'exercice est de calculer la somme des 100 premiers entiers naturels ! Pour information vous ĂȘtes sur les pas du cĂ©lĂšbre mathĂ©maticien Gauss """ 1 Utilisez une boucle et la fonction "range" pour calculer la somme. Testez et rĂ©cupĂ©rez le rĂ©sultat en faisant tourner le code > "Run" x = 100*101/2 for x in range0 printx 2 Assignez le rĂ©sultat obtenu dans la variable "solution" pour vĂ©rification solution = x Ne touchez pas le print ci-dessous printf"{solution} est la bonne valeur de la somme !" if solution == 100 * 101 / 2 else "RatĂ©" Svp est ce que ce code est correct. 10 janvier 2022 Ă  95000 Bonjour, On a l'impression que tu ne sais pas trop ce que tu fais ligne 9 tu donnes une valeur Ă  x ligne 10 tu utilises x comme variable qui Ă©volue avec la boucle, donc tu Ă©crases ce qui est fait ligne 9 avec range0, la boucle ne fait pas grand chose A quel endroit fais-tu la somme ? 10 janvier 2022 Ă  132657 sinon dasn cet exercice pour le valider, il faut mettre explicitement solution = 5050 Ă  la ligne 13 comme le demande le point 2 assignez le rĂ©sultat obtenu dans la variable solution le vĂ©rificateur vĂ©rifie ce texte prĂ©cis avec les espaces il me semble; si ce texte n'est pas bon, ça ne valide pas le point -EditĂ© par umfred 10 janvier 2022 Ă  132822 10 janvier 2022 Ă  140326 Moi, je ferais ça somme = 0 for n in range1,101 somme += n solution = somme printf"{solution} est la bonne valeur de la somme !" if solution == 100 * 101 / 2 else "RatĂ©" -EditĂ© par Phil_1857 10 janvier 2022 Ă  140542 Anonyme 10 janvier 2022 Ă  141321 Phil_1857 a Ă©crit Moi, je ferais ça somme = 0 for n in range1,101 somme += n solution = somme printf"{solution} est la bonne valeur de la somme !" if solution == 100 * 101 / 2 else "RatĂ©" Non ça ne sera pas validĂ©, il faut vraiment saisir la somme, comme le montre umfred pour valider l'exo -EditĂ© par Phil_1857 il y a 5 minutes -EditĂ© par Anonyme 10 janvier 2022 Ă  141434 10 janvier 2022 Ă  142210 dans la pratique, c'est comme ça que l'on ferait, mais dans le cadre de cet exercice, bah non .... il suffit de voir la regexp attendue pour la vĂ©rification c'est un sujet rĂ©current dans le forum Ă©pinglĂ© sur les exercices python 10 janvier 2022 Ă  145519 Pourquoi ça ne serait pas validĂ© ? Le PO dit "Le but de l'exercice est de calculer la somme des 100 premiers entiers naturels en utilisant une boucle for et la fonction range." quelle regexp, moi, je n'en vois pas ? En fait, je ne fais que reprendre le code postĂ© il y a 5h par le PO et corriger les lignes 9,10,11 """ Le but de l'exercice est de calculer la somme des 100 premiers entiers naturels ! Pour information vous ĂȘtes sur les pas du cĂ©lĂšbre mathĂ©maticien Gauss """ 1 Utilisez une boucle et la fonction "range" pour calculer la somme. Testez et rĂ©cupĂ©rez le rĂ©sultat en faisant tourner le code > "Run" x = 0 for n in range1,101 x += n 2 Assignez le rĂ©sultat obtenu dans la variable "solution" pour vĂ©rification solution = x Ne touchez pas le print ci-dessous printf"{solution} est la bonne valeur de la somme !" if solution == 100 * 101 / 2 else "RatĂ©" 10 janvier 2022 Ă  153256 Ah ok, je vois ! Moi, en fait, je n'ai fait que corriger le code que le PO a postĂ© ... Et quand je lis la consigne 2 Assignez le rĂ©sultat obtenu dans la variable "solution" pour vĂ©rification pour moi le rĂ©sultat obtenu suite Ă  la boucle for est x, et donc l'assigner Ă  la variable solution, c'est bien faire solution =x et ensuite, le print teste si solution = 100 * 101 / 2 donc 5050 et affiche "5050 est la bonne valeur de la somme !" sinon, il affiche "RatĂ©" ... Bon, bon, ok, maintenant reste Ă  voir la rĂ©ponse du PO Sinon, j'ai fait l'exercice en suivant le lien que tu donnes -EditĂ© par Phil_1857 10 janvier 2022 Ă  154834 10 janvier 2022 Ă  155204 LaamouriAnas a Ă©crit Nombres = [1,2,3,4,5,100] Resultat = 0 for x in Nombres Resultat = Resultat + x lĂ  c'est un problĂšme d'indentation de la ligne 4 comme Ă©voquĂ© plus haut, et on demande le calcul sur les 100 premiers entiers qui ne sont pas uniquement 1,2,34,5 et 100 ; utilise le range1,101 pour gĂ©nĂ©rer ces nombres entiers LaamouriAnas a Ă©crit Le but de l'exercice est de calculer la somme des 100 premiers entiers naturels ! Pour information vous ĂȘtes sur les pas du cĂ©lĂšbre mathĂ©maticien Gauss """ 1 Utilisez une boucle et la fonction "range" pour calculer la somme. Testez et rĂ©cupĂ©rez le rĂ©sultat en faisant tourner le code > "Run" x = 100*101/2 for x in range0 printx 2 Assignez le rĂ©sultat obtenu dans la variable "solution" pour vĂ©rification solution = x Ne touchez pas le print ci-dessous printf"{solution} est la bonne valeur de la somme !" if solution == 100 * 101 / 2 else "RatĂ©" Svp est ce que ce code est correct. lĂ  dans ta boucle tu fais le calcul simplifiĂ© qui va donner la bonne rĂ©ponse ici mais tu ne fais pas le calcul itĂ©ratif dans la boucle. 10 janvier 2022 Ă  180052 La conclusion est peut-ĂȘtre de changer de cours ...Ce n'est pas la premiĂšre fois que je vois ce genre d' est que le PO comprenne comment faire pour arriver au mĂȘme rĂ©sultat, soit avec la formule, soit avec la on peut facilement vĂ©rifier manuellement avec de petits nombres "Run" Or, lorsque je run le code suivant for x in range101 result = x*x+1/2 printresult j'obtiens non pas 5050 comme attendu par le correcteur mais c'est Ă  dire un float. Et le print suivant qui agit comme un correcteur valide mon rĂ©sultat et me renvoi ceci Ne touchez pas le print ci-dessous printf"{solution} est la bonne valeur de la somme !" if solution == 100 * 101 / 2 else "RatĂ©" est la bonne valeur de la somme ! J'espĂšre ne pas trop m'arracher de cheveux sur la suite du long programme dans lequel je me lance haha. -EditĂ© par GrĂ©goire_M 15 avril 2022 Ă  123352 15 avril 2022 Ă  145226 Pour ne pas rĂ©pĂ©ter toute la discussion, je veux seulement faire remarquer cecix * x+1 / 2 ou // 2donne une valeur entiĂšre avec ou sans une fraction de .0Si x est pair, c'est divisiblesi x est impair alors x+1 est pair et c'est encore divisible. Pour illustrer d'oĂč vient la formule, plaçons les nombres un par ligne12...99100Je veux la somme de ces 100 je fais1+1002+99...99+2100+1J'ai deux fois la sĂ©quence de 1 Ă  100, Ă  l'envers l'une de l' je fais la somme, j'aurai le double de ce que j' somme de chaque ligne est la mĂȘme, soit 101, et j'ai 100 lignesDonc je multiplie 101 par 100 et je divise par deux, d'oĂč la formule ... -EditĂ© par PierrotLeFou 15 avril 2022 Ă  151407 Le Tout est souvent plus grand que la somme de ses parties. 16 avril 2022 Ă  173229 PierrotLeFou a Ă©crit x * x+1 / 2 ou // 2donne une valeur entiĂšre avec ou sans une fraction de .0 Excellent cette distinction / et // ! Merci pour cet Ă©clairage, hier dans la soirĂ©e je me suis justement demandĂ© si un rĂ©sultat entier d'une division Ă©tait nĂ©cessairement un float. J'ai maintenant ma rĂ©ponse 19 avril 2022 Ă  112525 Le but ici c'Ă©tait de faire une somme classique dans la boucle, pas besoin de faire la simplification il n'y a pas besoin de faire de boucle dans ce cas, on a le rĂ©sultat direct result=0 for i in range1,101 result=result+x ou result+=x printresult==100*101/2 Les boucles × AprĂšs avoir cliquĂ© sur "RĂ©pondre" vous serez invitĂ© Ă  vous connecter pour que votre message soit publiĂ©.

45000, c’est le nombre de volontaires qui seront mobilisĂ©s pendant toute la durĂ©e des Jeux et vivront de l’intĂ©rieur le plus grand Ă©vĂ©nement sportif du monde ! LabellisĂ© Terre de Jeux et engagĂ© dans cette aventure sportive et populaire depuis son lancement, le DĂ©partement de la Somme souhaite que les habitants y participent pleinement. Le tout est plus que la somme de ses parties – Aristote Pouvez-vous amĂ©liorer tout le groupe en aidant un autre? Que ce soit par la connaissance ou la compĂ©tence, nous pouvons vous aider. Qu’est-ce que cela signifie? Également traduit par Le tout est plus grand que la partie”, cette citation parle de combien les choses sont meilleures ensemble que comme des piĂšces. L’idĂ©e est largement utilisĂ©e en Synergie et en Gestalt ainsi que dans des champs non linĂ©aires. Il est Ă©galement utilisĂ© par les personnes Ă  la recherche de quelque chose d’un peu cryptique Ă  dire pour paraĂźtre intelligent. Cette citation nous rappelle que ce que l’on peut faire, beaucoup peuvent faire mieux. Au moins dans la plupart des cas. Autrement dit, si vous prenez quelque chose qui fonctionne et retirez certaines parties, ce n’est pas aussi utile qu’il l’était. Mais en remettant cette partie, la chose est Ă  nouveau entiĂšre, et beaucoup plus utile que la pile de piĂšces qu’elle Ă©tait auparavant. Pourquoi faire partie de l’ensemble est-il important? N’importe quelle invention moderne est agrĂ©able, mais un tĂ©lĂ©phone sans Ă©lectricitĂ© n’est pas bon pour trĂšs longtemps. En termes humains, la citation est d’ĂȘtre plus en faisant partie d’un groupe. Une personne peut faire beaucoup, mais plus de gens peuvent se consacrer Ă  diffĂ©rentes tĂąches. Bien sĂ»r, cela ne signifie pas faire partie d’un groupe aveuglĂ©ment. Pour que la citation soit vraie, non seulement le groupe doit en bĂ©nĂ©ficier, mais vous aussi. Si vous ajoutez vos capacitĂ©s et vos talents, vous devriez faire au moins un peu mieux qu’avant, et le groupe devrait Ă©galement faire mieux. Cela est gĂ©nĂ©ralement dĂ» Ă  la spĂ©cialisation, car plus personne n’a Ă  tout faire. Cela peut Ă©galement s’appliquer Ă  votre vie sociale. Une personne peut s’amuser beaucoup, mais certaines choses sont meilleures dans un groupe. Encourager votre Ă©quipe sportive prĂ©fĂ©rĂ©e peut ĂȘtre amusant, mais c’est plus amusant avec des amis. Pensez Ă  la diffĂ©rence entre s’asseoir seul devant un feu de camp et avoir des amis avec vous pour partager des histoires. La citation n’insiste pas sur le fait que nous devons toujours faire partie du tout, et je rĂ©alise plus que tout la valeur de la solitude et de la rĂ©flexion. Mais il y a des moments pour chaque activitĂ© dans nos vies, et partager nos connaissances, nos compĂ©tences, notre expĂ©rience et nos Ă©motions avec les autres est important, car nous travaillons avec le reste de nos amis, avec l’ensemble. OĂč puis-je l’appliquer dans ma vie? J’ai lu le livre de Covey Les 7 habitudes des Personnes trĂšs efficaces » qui est Ă  peu prĂšs Ă  moitiĂ© consacrĂ© Ă  la façon de travailler avec d’autres personnes. L’autre premiĂšre moitiĂ© est la meilleure façon de travailler seul. Le livre indique que l’amĂ©lioration du fait de faire correctement partie de l’ensemble peut entraĂźner une augmentation de la productivitĂ© de 20 Ă  50 fois. Je ne sais pas pour toi, mais j’aimerais avoir 20 Ă  50 fois plus de presque tout. C’est en partie pour ça que je lis le livre. En tant qu’ingĂ©nieur, je suis assez douĂ© pour m’auto-organiser et travailler de maniĂšre indĂ©pendante, mais les Ă©quipes d’ingĂ©nieurs sont notoirement improductives. Je cherche donc quelque chose pour m’aider au travail et pour le reste de ma vie. Comment faites-vous partie d’une Ă©quipe, d’un » tout » dans votre vie ? Si vous avez une famille, vous faites partie d’une Ă©quipe. Si vous allez Ă  l’école, vous avez une Ă©quipe, un tout dont vous faites partie ou avez dĂ©jĂ  fait partie. Bien que toutes les familles ou les Ă©coles ne soient pas les meilleurs exemples de choses qui se passent bien, il y en a beaucoup qui sont des exemples brillants de la façon dont cela fonctionne. ConsidĂ©rez un moment oĂč vous pourriez avoir arrĂȘtĂ©, abandonnĂ© ou tout simplement ne pas avoir fait de votre mieux. Que ce soit avec votre famille, Ă  l’école ou mĂȘme au gymnase, y a-t-il eu un moment oĂč un ami vous a exhortĂ© Ă  faire plus d’efforts? Bien que cela ne change pas toujours le rĂ©sultat, j’ai trouvĂ© que cela m’aide Ă  faire mieux. Comment vos expĂ©riences se sont-elles dĂ©roulĂ©es pour vous? Que vous appeliez cela synergie, travail d’équipe ou autre chose, il y a quelque chose de spĂ©cial qui se produit lorsque nous travaillons ensemble vers un objectif commun. Et c’est la meilleure application pour la citation, en ce qui concerne les gens. Il peut Ă©galement ĂȘtre appliquĂ© aux machines, car une laveuse et une sĂ©cheuse ensemble sont bien meilleures que l’une ou l’autre seule. De mĂȘme, nous avons les appareils dans nos cuisines car ils fonctionnent bien ensemble. Vous n’avez pas besoin d’un mĂ©langeur, mais cela peut certainement faciliter les choses, rendre l’ensemble de la cuisine plus efficace, n’est-ce pas? La mĂȘme chose peut ĂȘtre dite d’une tĂ©lĂ©vision. un lecteur multimĂ©dia, source de signal. Plus vous en avez, mieux c’est. Prenez un moment pour rĂ©flĂ©chir Ă  ce que vous avez qui est un tout » et aux piĂšces Ă  partir desquelles elles sont fabriquĂ©es. Quelles autres parties pourraient ĂȘtre ajoutĂ©es pour les amĂ©liorer, pour rendre l’ensemble encore plus grand? Maintenant, faites de mĂȘme pour les gens de votre vie. Quels groupes sont le tout’ dans votre vie? J’en ai dĂ©jĂ  mentionnĂ© quelques-uns, mais y en a-t-il d’autres? Que pouvez-vous faire pour faire plus de vous-mĂȘme? Comment pouvez-vous aider et ĂȘtre aidĂ© par l’ensemble, quel que soit ce groupe? Que ce soit Ă  l’école, au travail ou Ă  la maison, vous pouvez vous aider et aider les autres et rendre la vie meilleure pour tout le monde, pour l’ensemble. Qu’allez-vous vous engager Ă  faire pour vous aider et aider les autres Ă  ĂȘtre plus qu’ils ne le sont maintenant? De Twitter, philo_quotes confirmĂ© Ă  MĂ©taphysique, Livre VIII, 3Ăšme entrĂ©e photo de GotCredit Ă©galement Ă 
Réponsesà la question: Quel est le terme allemand, le tout est plus grand que la somme de ses parties?
Dans un univers commercial en pleine effervescence comme celui dans lequel nous vivons, il est plus important que jamais pour les importateurs de pouvoir compter sur le classement tarifaire de leurs marchandises importĂ©es et d’ĂȘtre en mesure de rĂ©agir rapidement en cas de conflit avec l’Agence des services frontaliers du Canada l’ASFC sur une question de classement, car une dĂ©cision dĂ©favorable peut avoir une incidence importante sur la chaĂźne d’approvisionnement et la rentabilitĂ© des entreprises. On dit souvent que le classement tarifaire relĂšve davantage de l’art que de la science. Pour s’en convaincre, il suffit d’examiner les dĂ©cisions rĂ©centes rendues dans l’affaire RBP Imports Inc c. PrĂ©sident de l’Agence des services frontaliers du Canada1. Dans cette affaire, RBP Imports Inc. RBP avait interjetĂ© appel d’une rĂ©vision effectuĂ©e par l’ASFC Ă  la suite d’un audit. Les marchandises en cause Ă©taient des composantes de garde-corps en aluminium emballĂ©es individuellement, notamment des traverses supĂ©rieures et infĂ©rieures, des poteaux, des piquets, des barriĂšres, des Ă©querres, des Ă©pars et des entretoises. Ces marchandises sont conçues pour ĂȘtre combinĂ©es et former des garde-corps qui sont fixĂ©s Ă  des constructions rĂ©sidentielles et commerciales par des entrepreneurs ou par les consommateurs sur le marchĂ© du bricolage. Les audits de classification de l’ASFC et leur incidence sur les obligations en matiĂšre de droits de douane RBP avait importĂ© les marchandises en les classant sous la position no de l’Annexe du Tarif des douanes Ă  titre de barres et profilĂ©s en aluminium ». Au cours d’un audit, l’ASFC a constatĂ© que les marchandises avaient Ă©tĂ© mal classĂ©es et qu’elles auraient dĂ» ĂȘtre importĂ©es selon la position no en tant que constructions et parties de constructions ponts et Ă©lĂ©ments de ponts, tours, pylĂŽnes, piliers, colonnes, charpentes, toitures, portes et fenĂȘtres et leurs cadres, chambranles et seuils, balustrades, par exemple, en aluminium, Ă  l’exception des constructions prĂ©fabriquĂ©es du no tĂŽles, barres, profilĂ©s, tubes et similaires, en aluminium, prĂ©parĂ©s en vue de leur utilisation dans la construction ». Le code tarifaire utilisĂ© par RBP pour importer les marchandises Ă©tait NPF et exonĂ©rĂ©e de droits », alors que le numĂ©ro tarifaire jugĂ© correct par l’ASFC donnait lieu Ă  un taux de droits NPF de 6,5 %. Par suite de la dĂ©cision rendue Ă  l’issue de l’audit, RBP aurait Ă©tĂ© tenue, en vertu de la Loi sur les douanes, de corriger rĂ©troactivement pendant quatre ans Ă  compter de la date de la dĂ©cision de l’ASFC ses dĂ©clarations en douane pour toutes les importations de marchandises visĂ©es, et de payer des droits supplĂ©mentaires de 6,5 % ainsi que des intĂ©rĂȘts et la TPS sur la valeur en douane de ces importations. Comme les marchandises en question Ă©taient des produits d’aluminium, il fallait aussi tenir compte du DĂ©cret imposant une surtaxe aux États-Unis acier et aluminium2 applicable Ă  certaines marchandises en provenance des États-Unis importĂ©es aprĂšs le 1er juillet 2018. En l’espĂšce, une surtaxe de 10 % s’appliquait aussi aux deux numĂ©ros tarifaires en question, de sorte que RBP ne pouvait pas obtenir de remise de la surtaxe en utilisant un numĂ©ro tarifaire plutĂŽt qu’un autre3. Par contre, si la surtaxe s’était appliquĂ©e au numĂ©ro tarifaire jugĂ© exact par l’ASFC sans s’appliquer au numĂ©ro tarifaire utilisĂ© par RBP pour importer les marchandises, RBP aurait Ă©tĂ© tenue de faire le paiement ou, le cas Ă©chĂ©ant, aurait pu demander une remise de la surtaxe de 10 % en plus des droits de 6,5 % dĂ©jĂ  imposĂ©s par l’ASFC. Importance des notes explicatives Le Tribunal canadien du commerce extĂ©rieur le Tribunal a tranchĂ© en faveur de RBP dans une dĂ©cision qui Ă©tait en partie fondĂ©e sur son interprĂ©tation des Notes explicatives du SystĂšme harmonisĂ© de dĂ©signation et de codification des marchandises les Notes explicatives4 applicables Ă  la position no PremiĂšrement, le Tribunal a conclu que la position no comprenait trois catĂ©gories distinctes, Ă  savoir 1 les constructions, 2 les parties de constructions et 3 les piĂšces prĂ©parĂ©es en vue de leur utilisation dans la construction. Les notes explicatives pertinentes prĂ©voient notamment ce qui suit IndĂ©pendamment des ouvrages Ă©numĂ©rĂ©s dans le libellĂ© mĂȘme de la position, celle-ci comprend notamment [
] des clĂŽtures et garde-corps montĂ©s ». Le Tribunal a conclu dans une dĂ©cision rendue le 2 mai 2017 que les garde-corps montĂ©s » faisaient partie des autres produits » visĂ©s par la position no indĂ©pendamment » des trois catĂ©gories en question de la position no Il n’a pas tenu compte du fait que le passage prĂ©citĂ© indiquait dans les termes les plus nets que la liste de produits citĂ©s Ă©tait visĂ©e par la position no indĂ©pendamment » des 1 constructions et 2 parties de constructions uniquement. Le Tribunal a estimĂ© qu’en utilisant l’adjectif montĂ©s » pour qualifier les garde-corps, le lĂ©gislateur avait l’intention d’exclure de la position no les piĂšces » de garde-corps les garde-corps dĂ©montĂ©s. Enfin, le Tribunal a rejetĂ©, au motif qu’il ne permettait pas de trancher l’appel, l’argument que les marchandises Ă©taient des piĂšces prĂ©parĂ©es en vue de leur utilisation dans la construction » au sens de la troisiĂšme catĂ©gorie de la position no L’ASFC a ensuite interjetĂ© appel devant la Cour d’appel fĂ©dĂ©rale la CAF. À la CAF, la norme de contrĂŽle applicable aux dĂ©cisions du Tribunal est celle de la dĂ©cision raisonnable. La Cour suprĂȘme du Canada a confirmĂ© que cette norme tient dĂ»ment compte de l’expertise du Tribunal et du caractĂšre technique et complexe du classement tarifaire5. Le 20 septembre 2018, la CAF a estimĂ© que l’interprĂ©tation que le Tribunal avait faite des notes explicatives n’était pas raisonnable parce que le Tribunal avait en fait réécrit la note explicative »6. En consĂ©quence de cette interprĂ©tation, le Tribunal n’avait jamais examinĂ©, autrement que pour dĂ©crire les observations sur ce point comme ayant “une valeur limitĂ©e” et n’étant “pas dĂ©terminantes”, l’application de la troisiĂšme catĂ©gorie de la position no ». La Cour a renvoyĂ© l’affaire au Tribunal pour qu’il examine l’application possible de la troisiĂšme catĂ©gorie de la position no Le Tribunal a rĂ©examinĂ© l’appel de RBP et, dans une dĂ©cision datĂ©e du 11 fĂ©vrier 20197, a estimĂ© que, pour que les marchandises en cause puissent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme comprises dans le troisiĂšme volet de la position no elles devaient ĂȘtre prĂ©parĂ©es en vue de leur utilisation dans une construction; il ne suffisait pas que les marchandises soient prĂ©parĂ©es en vue de leur utilisation dans une partie de la construction. Le Tribunal a conclu que, mĂȘme si les marchandises en cause Ă©taient des piĂšces prĂ©parĂ©es en vue de leur utilisation dans une construction, les garde-corps montĂ©s n’étaient pas des constructions en soi, mais des parties de construction. Les marchandises en cause ne pouvaient donc pas ĂȘtre classĂ©es dans la position no en tant que piĂšces prĂ©parĂ©es en vue de leur utilisation dans la construction ». Le Tribunal a infirmĂ© la nouvelle dĂ©cision rendue par l’ASFC quant au classement des marchandises, et l’appel de RBP a finalement Ă©tĂ© accueilli. Quelles sont les incidences de cette dĂ©cision sur les importateurs? Comme elle a obtenu gain de cause Ă  la suite de son appel, RBP sera remboursĂ©e des droits et des taxes supplĂ©mentaires Ă©tablis par l’ASFC Ă  la suite de l’audit, plus les intĂ©rĂȘts. De plus, elle aura dĂ©sormais la certitude que le classement de ses marchandises importĂ©es est le bon. Les importateurs peuvent notamment obtenir un classement sĂ»r tout en Ă©vitant de se lancer dans des contestations sans fin en demandant Ă  l’ASFC de rendre une dĂ©cision exĂ©cutoire sur le classement tarifaire. L’ASFC rendra une dĂ©cision en matiĂšre de classement si certains critĂšres sont respectĂ©s et si l’importateur est en mesure de dĂ©montrer le bien-fondĂ© de son argument que le classement demandĂ© est le bon. Cela Ă©tant, les dĂ©cisions rendues par l’ASFC en matiĂšre de classement tarifaire peuvent ĂȘtre portĂ©es en appel si l’importateur qui a fait la demande n’est pas satisfait de la dĂ©cision. Le prĂ©sident de l’ASFC est le premier palier d’appel. Les appels qui sont interjetĂ©s devant lui sont traitĂ©s par la Direction des recours de l’ASFC, qui procĂšde Ă  un examen indĂ©pendant de la dĂ©cision rendue par l’agent des dĂ©cisions. Si l’importateur n’est pas satisfait de la dĂ©cision du PrĂ©sident, il peut exercer d’autres recours devant le Tribunal, qui tient alors une audience. Appel peut ĂȘtre interjetĂ© des dĂ©cisions du Tribunal devant la CAF sur des questions de droit. Les entreprises Ɠuvrant dans la vente internationale de marchandises, en particulier celles qui ont des chaĂźnes d’approvisionnement complexes et de nombreux fournisseurs, devraient mettre en Ɠuvre des procĂ©dures dĂ©taillĂ©es de conformitĂ© douaniĂšre si elles ne l’ont pas dĂ©jĂ  fait et/ou procĂ©der rĂ©guliĂšrement Ă  des examens internes de classification pour vĂ©rifier si des incertitudes persistent. Ce n’est qu’alors que des mesures appropriĂ©es pourront ĂȘtre prises pour rĂ©gler les problĂšmes de conformitĂ© douaniĂšre. 1 AP-2016-017 2 DORS/2018-152. 3 Une remise du montant de la surtaxe peut ĂȘtre accordĂ©e, mais cette remise dĂ©pend de la description des marchandises et non du classement tarifaire. 4 Les Notes sont publiĂ©es par l’Organisation mondiale des douanes et sont incorporĂ©es par renvoi dans le Tarif des douanes. 5 Igloo Vikski Inc., 2016 CSC 38. 6 Canada Procureur gĂ©nĂ©ral c. RBP Imports Inc., 2018 CAF 167. 7 AP-2016-017R. Letout est plus que la somme de ses parties C’est une loi que l’on retrouve partout, dont j’ai eu souvent l’occasion de vous parler, et qui est valable dans le monde de .la spiritualitĂ© : l’ensemble est toujours plus que la somme des parties. Accumuler ou additionner des parties ne donnera jamais l’expĂ©rience de l’ensemble. ï»żComme ces exemples l'illustrent, [...] nous croyons que le tout est plus grand que la somme de ses parties lorsque nous mobilisons [...]toutes nos capacitĂ©s de prestataire [...]de services financiers intĂ©grĂ©s. As these examples [...] illustrate, we believe the whole is greater than the sum of the parts when we leverage our [...]full capability as an integrated financial services provider. Cette dĂ©marche novatrice pour des soins de santĂ© collaboratifs au [...] Canada prouve que le tout est plus grand que la somme de ses parties. It is a groundbreaking approach to health-care collaboration in Canada that [...] certainly proves that the whole is bigger than the sum of its parts. L'Ă©conomie des rĂ©seaux nous enseigne que, dans le cas [...] des marchĂ©s, le tout est plus grand que la somme de ses parties. Network economics tells us [...] that, with markets, the whole is greater than the sum of the parts. Il s'agit vĂ©ritablement d'une [...] situation oĂč l'on dit que le tout est plus grand que la somme de ses parties, et notre confĂ©rence l'a [...]clairement [...]dĂ©montrĂ©, en prĂ©sentant diverses initiatives conjointes, et j'aimerais maintenant vous parler de quelques-unes d'entre elles. It really is a situation where the whole is greater than the sum of its parts, and that became clear [...]at our conference, where [...]we heard about various joint initiatives, and I would like to tell you about some of them. Enfin, la mise sur pied de centres rĂ©gionaux des opĂ©rations interarmĂ©es CROI a permis de placer du personnel hautement qualifiĂ© dans l' œil de la tempĂȘte d'information » pour scruter l'horizon incertain des donnĂ©es Ă  la recherche de la moindre lueur de renseignement [...] numĂ©rique et assembler les divers Ă©lĂ©ments dans [...] l'espoir que le tout ainsi obtenu soit plus grand que la somme de ses parties. Finally, the creation of Regional Joint Operation Centres RJOC has placed highly skilled personnel in the 'eye of the information storm,' earnestly searching the unsettled data horizon for glimmers of [...] digital intelligence, and fusing individual [...] bits in hopes that the assembled whole will be greater than the sum of its parts. Le chaos et la complexitĂ© rĂ©cemment dĂ©signĂ©s par certains scientifiques et [...] philosophes comme chaoplexitĂ© [...] » suggĂšrent cependant qu'un tout est plus grand que la somme de ses parties - que les relations entre les parties doivent [...]ĂȘtre incluses dans notre comprĂ©hension. What chaos and complexity recently articulated by some [...] scientist/philosophers as [...] chaoplexity is that the whole is greater than the sum of its parts - that relationships between parts must be included [...]in our understanding. Chaque recommandation est indispensable pour faire [...] du systĂšme un tout plus grand que la somme de ses parties, et non plus petit, comme cela a parfois Ă©tĂ© le cas. Each is individually vital to make the system greater than the sum of its parts, not smaller as has sometimes been the case. C'est lĂ  une chose peut-ĂȘtre plus fondamentale dans son ensemble que la somme de ses diffĂ©rentes parties. That is something perhaps more fundamental in its totality than the sum of all its individual parts. La valeur ajoutĂ©e [...] d'une telle approche est de considĂ©rer que le tout vaut plus que la somme de ses diffĂ©rentes composantes. The added value of an integrated approach is that the whole is more than the sum of its parts. C'est comme les piĂšces d'un puzzle qui, une fois assemblĂ©es, donnent une image plus grande que la somme de ses parties. It is like the pieces of a jigsaw fitting together and the final picture being greater than the sum of its parts. Cela crĂ©e au Canada des synergies qui font en sorte [...] que notre pays est bien plus que la somme de ses parties. That provides synergies in Canada, [...] which allow Canada to be better than the sum of its parts. Il faut donc [...] examiner cela de plus prĂšs au lieu de simplement postuler que le tout n'est rien d'autre que la somme des parties. So we really need to look carefully at that before just assuming that the whole is more than the sum of its parts. R. Lorsque j'ai joint le Partenariat l'automne dernier, mon premier objectif Ă©tait de comprendre pleinement ce [...] qui se passait, de [...] regarder toutes les piĂšces du casse-tĂȘte et de me demander Y a-t-il un tout ici qui soit plus grand que la somme de ses parties? A. When I joined the Partnership last fall, my first goal [...] was to really [...] understand what was going on, to look at all the puzzle pieces and ask, 'Is there a whole here that is greater than the sum of its parts? Je veux dire par lĂ  que le tout est davantage que la somme de ses parties et qu'en modifiant [...]l'une quelconque d'entre elles [...]on transforme le "tout", c'est-Ă -dire l'institution dans sa globalitĂ©. The whole is more than the sum of its parts, and if any part is modified the [...]entire institution, the 'whole', changes. Ce plan consolidĂ© [...] dĂ©montre que notre tout est supĂ©rieur Ă  la somme de nos parties et que le travail collaboratif [...]de toutes les divisions crĂ©e une valeur [...]supplĂ©mentaire pour l'organisme. This consolidated strategic plan [...] recognizes that we are more than the sum of our parts and that all areas working [...]together create additional value for the enterprise. Le personnel a une attitude positive et optimiste; il a comme devise le tout est plus grand que la somme des parties ». The attitude [...] among staff is a positive and optimistic one, with a motto of "the whole is greater than the sum of its parts. L'ensemble est donc bien plus grand que la somme de ses parties. Thus, the total is more than the sum of the parts. Si les intervenants en promotion de la santĂ© et en prĂ©vention des maladies travaillaient ensemble, ils formeraient un tout beaucoup plus productif que la somme de ses parties. Working together in health promotion and disease prevention, the whole could be so much greater than the sum of the parts," he adds. L'ensemble est meilleur que la somme de ses deux parties. The whole is better than the sum of its two parts. Analyse Pour estimer la valeur d'un bien non marchand dans sa globalitĂ©, par [...] opposition Ă  la variation d'un [...] seul de ses attributs, il faut supposer que la valeur du tout est Ă©gale Ă  la somme de ses parties. Discussion In order to estimate the value of a non-market good in its entirety, as distinct from a [...] change in one of its [...] attributes, it is necessary to assume that the value of the whole is equal to the sum of its parts. S'il est vrai qu'un [...] organisme est plus fort que la somme de ses parties, il est Ă©galement vrai que l'association est grandie par les rĂ©alisations [...]de ses partenaires. While it's true that a strong organization is greater than the sum of its parts, the association is enhanced by the capacity and [...]capability of its partners. Le portail et donc la [...] Commission qui le gĂšre jouera un rĂŽle important et apportera une valeur ajoutĂ©e Ă  la facilitĂ© de recherche de donnĂ©es autrement dit, l'ensemble est plus que la simple somme de ses parties. The portal and therefore the [...] Commission managing it will play an important role and provide an added value to the easiness of finding the data in other words, the whole is more than the mere sum of the parts composing it. Toute ville est bien davantage que la somme de ses parties et ce qui caractĂ©rise le fait urbain, c'est prĂ©cisĂ©ment l'interdĂ©pendance [...]des activitĂ©s, des acteurs [...]et des processus, sociaux, Ă©conomiques et culturels. A town is much more than the sum of its parts, and what characterises the condition of being urban is, in actual fact, the interdependence [...]between its activities, [...]players and processes, whether they are of a social, economic or cultural nature. Les chercheurs ont dĂ©jĂ  fait une dĂ©couverte intĂ©ressante au sujet des huiles [...] essentielles le tout est plus important que la somme des parties. Scientists have already made an interesting discovery [...] about essential oils - the whole is greater than the sum of the parts. Vous serez surpris [...] d'apprendre que les thĂ©ories de l'Ă©mergence prennent appui sur le supposĂ© que le tout est supĂ©rieur Ă  la somme des parties. You may be [...] surprised to learn that emergence theories are based in quantum physics - the whole is more than the sum of its parts. Lieux de culture et d'Ă©change, les Centres culturels de rencontre ont pour vocation de lier la dĂ©marche locale et le plus vaste horizon, d'explorer les diffĂ©rences comme des [...] richesses, de [...] travailler en rĂ©seau, de faire circuler les hommes et les idĂ©es, afin que le tout soit bien plus que la somme des parties », comme l'a [...]si bien Ă©crit Jacques Rigaud. As places for cultural exchange, the aim of these centres is "to associate local processes with a vaster horizon, to explore [...] differences as blessings, to work as a network, [...] to circulate and to exchange ideas, so that the entity be more than the sum of all its parts," as described by Jacques Rigaud. Comme le signalait [...] derniĂšrement le directeur gĂ©nĂ©ral sortant de l'Institut du Dominion, Rudyard Griffiths, si nous n'arrivons pas Ă  relever ce dĂ©fi, nous risquons de perdre quelque chose qui aura des rĂ©percussions pour tous notre capacitĂ© d'imaginer ce que veut dire l'appartenance Ă  une nation qui est beaucoup plus grande que la somme de ses If we are unable to respond to this issue, as the outgoing executive director of the Dominion Institute, Rudyard Griffiths, recently stated, "we stand to lose something that will affect all of us the ability to imagine what it means to belong to a nation that is greater than the sum of its parts.
\n\nle tout est plus que la somme des parties
Confuciusest né le 28 septembre 551 av J.-C à Zou qi est l'ancienne province de Shandong, en Chine. C'est un philosophe chinois qui a beaucoup marqué la civilisation chinoise. Il est considéré comme étant le premier éducateur de la Chine. Cette citation parle de grand, somme et parties. Notre dictionnaire de citations vous propose plus
La solution Ă  ce puzzle est constituéÚ de 5 lettres et commence par la lettre E Les solutions ✅ pour LE TOUT EST PLUS QUE LA SOMME DE SES PARTIES de mots flĂ©chĂ©s et mots croisĂ©s. DĂ©couvrez les bonnes rĂ©ponses, synonymes et autres types d'aide pour rĂ©soudre chaque puzzle Voici Les Solutions de Mots CroisĂ©s pour "LE TOUT EST PLUS QUE LA SOMME DE SES PARTIES" 0 0 0 0 0 0 0 0 Partagez cette question et demandez de l'aide Ă  vos amis! Recommander une rĂ©ponse ? Connaissez-vous la rĂ©ponse? profiter de l'occasion pour donner votre contribution! Similaires Enoutre, il note que « le tout est Ă©galement moins que la somme des parties car les parties peuvent avoir des qualitĂ©s qui sont inhibĂ©es par l'organisation de l'ensemble » . Le principe est le suivant : le tout est composĂ© de parties et est supĂ©rieur Ă  la somme de ses parties, Ă©tant sui generis (au sens durkheimien ), il est donc une unitĂ©. Nous misons sur la coopĂ©ration plutĂŽt que sur la [...] concurrence - parce que le tout est plus que la somme des parties. Kooperation statt Konkurrenz [...] - weil das Ganze mehr ist als nur die Summe aller Teile. Ce groupe [...] variĂ© de personnes est l'illustration parfaite du dicton qui dit que le tout est plus grand que la somme des parties. Diese abwechslungsreiche und [...] individuelle Clique ist das beste Beispiel fĂŒr das Sprichwort Zusammen sind sie noch besser als die Summe der Einzelteile". Et pourtant le tout est ici bien plus que la somme des parties ! Doch ist das Ganze gerade hier mehr als die blosse Summe der einzelnen Teile! Le cœur scientifique de l'IET rĂ©sidera dans ses activitĂ©s [...] d'Ă©ducation, de recherche et d'innovation et dans son aptitude [...] Ă  rassembler les contributions des diffĂ©rents partenaires en une structure unique, un tout plus grand que la somme de ses parties. Die wissenschaftliche Kernaufgabe des ETI wird in der Arbeit in den Bereichen Ausbildung, Forschung und [...] Innovation und in der FĂ€higkeit liegen, BeitrĂ€ge [...] verschiedener Partner/innen zu integrieren und zu einer einheitlichen Struktur zu verschmelzen, die grĂ¶ĂŸer ist als die Summe ihrer Teile. Mais le tout est plus que la somme de ses Ă©lĂ©ments, ce n'est pas un ouvrage dĂ©cousu, mais [...]une nouvelle crĂ©ation issue du [...]pluralisme des formes et de la tradition de l'histoire de la musique et pour en fin de compte exprimer ce que les musiciens aiment et ce qui au plus profond d'eux-mĂȘmes les anime. Doch das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile, ist nicht StĂŒckwerk, sondern bewusste [...]Neuschöpfung aus der Formenvielfalt [...]musikgeschichtlicher Tradition - um letztlich das zum Ausdruck zu bringen, was die Musiker lieben, was im Tiefsten ihres Inneren bewegt. La puissance de notre approche [...] rĂ©side dans le fait que le tout est supĂ©rieur Ă  la somme des parties. Der Vorteil dieses [...] Ansatzes liegt darin, dass das Ganze mehr ist als die Summe seiner Teile. De notre point [...] de vue, la croissance du tout sera plus forte que la somme de ses parties, d'oĂč des dĂ©bouchĂ©s pour nos exportations [...]et des [...]opportunitĂ©s pour nos investissements. Aus unserer Sicht ist das Wachstum des Ganzen grĂ¶ĂŸer als das der Summe seiner Teile, so dass sich AbsatzmĂ€rkte [...]fĂŒr unsere Exporte und [...]Gelegenheiten fĂŒr unsere Investoren ergeben. MatiĂšres Ă  mouler thermoplastiques, qui contiennent a 20 Ă  80 parties en poids d'un polyĂ©ther phĂ©nylĂ©nique, b 1 Ă  20% en poids d'un copolymĂšre Ă  blocs de la formule gĂ©nĂ©rale A-B-A', constituĂ© de deux blocs polyvinylaromatiques A et A' et d'un bloc de caoutchouc partiellement hydrogĂ©nĂ© B, c 0 Ă  70 parties en poids d'un composĂ© polyvinylaromatique et d 0 Ă  [...] 40 parties en poids [...] d'addtifs usuels, oĂč la somme de a Ă  d est Ă©gale Ă  100 parties, en poids, caractĂ©risĂ©es en ce que les poids molĂ©culaires moyens de A et de A' se diffĂ©rencient d'un facteur de 2 Ă  20, le bloc A plus court prĂ©sente un poids [...]molĂ©culaire moyen [...]de 2000 Ă  4000 et les blocs A et A' constituent ensemble 35 Ă  50% en poids de b, 10 Ă  20% en poids des doubles liaisons existant Ă  l'origine sont prĂ©sents dans le bloc B du copolymĂšre Ă  blocs b. Thermoplastische Formmassen, enthaltend a 20 bis 80 eines Polyphenylenethers, b 1 bis 20 eines Blockcopolymeren der allgemeinen Formel A-B-A' aus zwei polyvinylaromatischen Blöcken A und A' und einem teilhydrierten Kautschukblock B, c 0 bis 70 eines Polyvinylaromaten und d 0 [...] bis 40 [...] ĂŒblicher ZusĂ€tze, wobei die Summe aus a bis d 100 ergibt, dadurch gekennzeichnet, daß die mittleren Molekulargewichte von A und A' sich um den Faktor 2 bis 20 unterscheiden, der kĂŒrzere Block A ein mittleres Molekulargewicht [...]von 2000 [...]bis 4000 aufweist und die Blöcke A und A' gemeinsam 35 bis 50 von b ausmachen. im Block B des Blockcopolymerisates b 10 bis 20 der ursprĂŒnglich vorliegenden Doppelbindungen vorhanden sind. Parce que les classes d'actifs jouent [...] des rĂŽles diffĂ©rents au sein d'un portefeuille, le tout est souvent meilleur que la somme des parties. Da die Anlageklassen in einem Portfolio verschiedene [...] Rollen spielen, ist das Ganze, d. h. das Portfolio selbst, oft mehr wert als die Summe der Einzelteile. En application du principe d'Aristote qui veut que [...] La totalitĂ© est plus que la somme des parties », il fut donc dĂ©cidĂ© de crĂ©er un rĂ©seau dont l'objectif serait de proposer aux patients la meilleure solution possible dans le domaine des implants [...]auditifs. Frei nach Aristoteles, dass das Ganze mehr als die Summe seiner Teile ist, beschloss man, ein Netzwerk zu grĂŒnden, das sich zum Ziel setzte, dem Patienten die bestmögliche Lösung im Bereich [...]Hörimplantate anzubieten. Le fait que les membres recommencent Ă  dĂ©velopper de l'Ă©nergie et de la crĂ©ativitĂ© et dĂ©couvrent une joie vĂ©ritable dans la cognition que chacun de nous est partie d'un tout plus grand que la somme de ses composants [...]est un des rĂ©sultats valables du travail d'un groupe d'entraide. Es kann ein Ergebnis der Arbeit in einer [...] Selbsthilfegruppe sein, dass die Mitglieder wieder Energie und KreativitĂ€t entwickeln und die reine Freude entdecken, die aus der Erkenntnis kommt, dass man Teil eines Ganzen ist, das grösser als die Summe seiner Teile ist. Elle repose sur l'idĂ©e [...] sous-jacente que, tout comme dans un orchestre, lorsque l'ensemble travaille Ă  l'unisson, le rĂ©sultat obtenu est Ă  coup sĂ»r supĂ©rieur Ă  celui de la somme des parties. Über 30 Jahre Erfahrung sind in die Gesamtlösung [...] eingeflossen. Die zu Grunde liegende Philosophie besagt Wie bei einem Orchester ergibt das harmonisch zusammenwirkende Ganze mehr als die Summe der einzelnen Elemente. MatĂ©riau frittĂ© Ă  base d'alumine comportant MgO selon une quantitĂ© qui n'est pas plus grande que 1 % en poids Ă  l'exclusion de 0 % en poids, CaO selon une quantitĂ© allant de 0,02 Ă  1 % en poids, SiO2 selon une quantitĂ© allant de 0,02 Ă  1 % en poids et Al2O3 selon une quantitĂ© d'au moins [...] 98 % en poids, ayant [...] un rapport de teneur en SiO2 infĂ©rieur Ă  80 parties en poids sur la base de 100 parties en poids de la somme des poids de MgO, CaO et SiO2, et une distribution cumulative de la dimension de grain Ă  50 pourcent, en diamĂštre, allant de 4 Ă  15 um, un diamĂštre Ă  90 pourcent qui n'est pas plus de trois fois le diamĂštre Ă  50 pourcent, et une porositĂ© qui n'est pas plus grande que 5 %. Sinterkörper auf der Basis von Aluminiumoxid, der MgO in einer Menge von nicht mehr als 1 ausgenommen 0 CaO in einer Menge von 0,02 bis 1 SiO2 in einer Menge von 0,02 bis 1 und Al2O3 in einer Menge von mindestens 98 [...] enthĂ€lt, einen [...] SiO2-Anteil von weniger als 80 Gewichtsteilen bezogen auf 100 Gewichtsteile der Summe des Gewichts von MgO, CaO und SiO2 hat, zu 50 Prozent eine KorngrĂ¶ĂŸensummenverteilung mit einem Durchmesser von 4 bis 15 um besitzt, zu 90 Prozent einen Durchmesser von nicht mehr als dem Dreifachen des zu 50 Prozent vorhandenen Durchmessers besitzt, und eine PorositĂ€t von nicht mehr als 5 % besitzt. Une fois que le propriĂ©taire et le [...] locataire parviennent Ă  [...] un accord ou que le tribunal a dĂ©cidĂ© de la somme Ă  attribuer Ă  chacune des deux parties, c'est l'administrateur [...]qui restituera la caution en consĂ©quence. Falls der Mieter und der Vermieter zu einer [...] Übereinkunft kommen oder ein Gericht festlegt, wie viel jede Seite bekommt, wird der Verwalter die Kaution entsprechend [...]auszahlen. La planification du rĂ©seau RTE-T [...] n'a pas Ă©tĂ© guidĂ©e par de vĂ©ritables objectifs [...] europĂ©ens garantissant que le tout soit supĂ©rieur Ă  la somme des parties. Die TEN-V-Netzplanung wurde nicht vom [...] ursprĂŒnglichen europĂ€ischen Ziel geleitet, d. h. [...] sicherzustellen, dass das Ganze grĂ¶ĂŸer ist als die Summe der Einzelteile. MĂȘme en admettant que certaines parties du rĂ©seau actuel puisse avoir une durĂ©e de vie plus longue, que certaines surfaces agricoles actuellement drainĂ©es ne soit plus conservĂ©es urbanisation, Ă©volution des conditions hydriques du sol, retour Ă  l'Ă©tat naturel de certaines surfaces, il apparaĂźt que la somme investie aujourd'hui pour le maintien et l'entretien [...]des ouvrages d'assainissement reste largement insuffisante Ă  long terme. Selbst wenn man [...] davon ausgeht, dass Teile des heutigen Drainagenetzes eine lĂ€ngere Lebensdauer aufweisen könnten und einige der heute drainierten landwirtschaftlichen FlĂ€chen aufgegeben werden Urbanisierung, Entwicklung des Wasserhaushalts des Bodens, RĂŒckkehr zum natĂŒrlichen Zustand gewisser FlĂ€chen, erweist sich die heute investierte Summe fĂŒr die Bewirtschaftung [...]und den Unterhalt der EntwĂ€sserungsanlagen [...]langfristig als bei weitem nicht genĂŒgend. Il indique que la plus [...] forte critique Ă  l'Ă©gard de ces stratĂ©gies est qu'elles n'Ă©taient guĂšre plus que la somme des parties qui les composaient. In Bezug auf [...] die Strategien sei hauptsĂ€chlich zu bemĂ€ngeln, dass sie nicht viel mehr darstellten als die Summe ihrer Bestandteile. DĂšs lors que, de toute Ă©vidence, la situation de force majeure doit durer au-delĂ  de trente jours ouvrĂ©s pleins, ou bien dĂšs que la situation de force majeure a durĂ© plus de trente jours ouvrĂ©s pleins, chacune des parties est autorisĂ©e Ă  rĂ©silier le contrat, pour [...]autant qu'il soit concernĂ© [...]par le cas de force majeure, par le biais d'une declaration Ă©crite adressĂ©e Ă  l'autre partie. Steht zweifelsfrei fest, daß der Umstand höherer Gewalt ĂŒber dreißig volle Werktage andauern wird, oder hat der Umstand höherer Gewalt bereits lĂ€nger als dreißig volle Werktage angedauert, steht es allen beteiligten Parteien frei, die Vereinbarung, sofern von [...]höherer Gewalt getroffen, [...]mittels einer an die andere Partei adressierten schriftlichen ErklĂ€rung aufzuheben. Suspensions de rĂ©sine de coulĂ©e consistant en A de 40 Ă  80 % en poids d'une substance de charge minĂ©rale, B de 60 Ă  20 % en poids d'un prĂ©curseur organique [...] polymĂ©rissable, contenant un ou [...] plusieurs monomĂšres et, le cas Ă©chĂ©ant, un prĂ©polymĂ©risat, et, C de 0 Ă  5 parties en poids rapportĂ© Ă  la somme de A et B d'un composĂ© organosilicitĂ© polymĂ©risable, en tant qu'agent adhĂ©sif entre la substance de charge minĂ©rale A et le prĂ©curseur organique B, caractĂ©risĂ©es en ce que la substance de charge minĂ©rale A est un mĂ©lange d'au moins deux [...]fractions de particules [...]de substance de charge de taille moyennes, diffĂ©rentes, de particules pour lesquelles le rapport des tailles moyennes des particules, entre les grandes particules et les petites particules de substance de charge, se situe entre 101 et 21 et pour lesquelles le rapport en poids des fractions des grandes et des petites particules de substance de charge, se situe entre 41 et 14. Gießharz-Suspensionen bestehend aus A 40 bis 80 eines anorganischen FĂŒllstoffs, B 60 bis 20 einer flĂŒssigen, [...] polymerisierbaren organischen [...] Vorstufe, enthaltend ein oder mehrere Monomere und gegebenenfalls ein PrĂ€polymerisat und C 0 bis 5 bezogen auf die Summe von A und B einer polymerisierbaren Organosilicium-Verbindung als Haftvermittler zwischen anorganischem FĂŒllstoff A und organischer Vorstufe B, dadurch gekennzeichnet, daß der anorganische FĂŒllstoff A ein Gemisch aus mindestens [...]zwei FĂŒllstoffteilchen-Fraktionen [...]unterschiedlicher mittlerer TeilchengrĂ¶ĂŸe ist, wobei das GrĂ¶ĂŸenverhĂ€ltnis der durchschnittlichen TeilchengrĂ¶ĂŸen der großen und der kleinen FĂŒllstoffteilchen zwischen 10 1 und 2 1 liegt und wobei das GewichtsverhĂ€ltnis der Anteile der großen und der kleinen FĂŒllstoffteilchen zwischen 4 1 und 1 4 liegt. Feuille de sĂ©curitĂ© dont au moins l'une de ses faces est revĂȘtue d'une couche comportant un liant Ă©lastomĂšre transparent ou translucide et une silice, et ayant un rendu d'impression, notamment en taille douce, [...] et une rĂ©sistance Ă  la [...] circulation Ă©levĂ©s, caractĂ©risĂ©e par le fait que ladite feuille comporte des Ă©lĂ©ments de sĂ©curitĂ© observables et que ladite couche est transparente ou translucide et qu'elle comporte - 30 Ă  50 parties en poids sec de ladite silice, ladite silice Ă©tant une silice colloĂŻdale, et- 50 Ă  70 parties en poids sec dudit liant Ă©lastomĂšre transparent ou translucide,la somme des parties de ces deux composants faisant [...]100 au total. Sicherheitsfolie, bei der mindestens eine der Seiten mit einer Schicht ĂŒberzogen ist, die ein durchsichtiges oder durchscheinendes elastomeres Bindemittel und ein Siliciumoxid umfasst, und die eine Druckansicht, insbesondere in feinem Feilenhieb, und einen hohen [...] Flusswiderstand aufweist, dadurch [...] gekennzeichnet, dass die Folie beobachtbare Sicherheitselemente umfasst, und dass die Schicht durchsichtig oder durchscheinend ist, und dass sie umfasst- 30 bis 50 Trockengewichtsanteile des Siliciumoxids, wobei das Siliciumoxid ein kolloidales Siliciumoxid ist, und- 50 bis 70 Trockengewichtsanteile des durchsichtigen oder durchscheinenden elastomeren Bindemittels, wobei die Summe der Anteile dieser beiden [...]Komponenten insgesamt 100 ausmacht. Si aujourd'hui les femmes jettent un regard critique sur [...] l'Église, on en trouvera [...] la raison dans le fait que nous sommes confrontĂ©s Ă  prĂ©sent Ă  la somme des erreurs du passĂ© qui relĂ©guaient les femmes dans des positions infĂ©rieures Ă  plus d'un Ă©gard, non seulement en Église, mais malgrĂ© tout Ă©galement en Église. Wenn heute gerade Frauen die Kirche mit kritischen Blicken betrachten, so wird man die Ursache darin begrĂŒndet sehen, daß wir gegenwĂ€rtig vor der Aufrechnung von Fehlverhalten aus frĂŒherer Zeit stehen, in der die Frauen nicht [...]nur im Raum der Kirche, [...]aber eben auch dort, in eine mehrfach untergeordnete Stellung hineingedrĂ€ngt wurden. Les nouvelles stratĂ©gies de globalitĂ© gĂ©nĂšrent une interdĂ©pendance mutuelle des Ă©conomies nationales, oĂč [...] l'intĂ©gration dans la diversitĂ© [...] fait en sorte que le tout » soit supĂ©rieur Ă  la somme des parties ; les notions [...]de responsabilitĂ© et [...]de coopĂ©ration acquiĂšrent ainsi une signification importante. Die neuen Globalisierungsstrategien schaffen eine gegenseitige AbhĂ€ngigkeit zwischen den einzelnen [...] Volkswirtschaften, wo die Integration in die [...] Vielfalt es mit sich bringt, dass das "Ganze" grĂ¶ĂŸer ist als die Summe der Teile. Il s'agit d'un motif grave notamment si le fournisseur commet une violation importante de ses obligations et s'il ne remĂ©die pas Ă  la situation [...] dans un dĂ©lai [...] raisonnable fixĂ© par le client aprĂšs rĂ©ception de la rĂ©clamation Ă©crite; ou si l'une des parties contractuelles fait l'objet d'une demande d'ouverture d'une procĂ©dure collective de liquidation des biens ou de procĂ©dure concordataire; ou si l'un des cocontractants se trouve en cessation de paiement, ou s'il est menacĂ© de l'ĂȘtre, ou s'il est en surendettement aux termes de l'article 725, paragraphe 2 du Code des obligations; ou si le cocontractant ne s'acquitte pas de son obligation de paiement des taxes et des cotisations dues au titre des assurances sociales; ou si la vente, l'exploitation de la marchandise ou de la prestation n'est pas ou n'est plus, tout ou partie, autorisĂ©e en [...]vertu de prescriptions lĂ©gales ou administratives. Ein wichtiger Grund liegt insbesondere vor, wenn der [...] Auftragnehmer eine erhebliche [...] Pflichtverletzung begeht und nicht binnen einer vom Auftraggeber gesetzten angemessenen Frist nach Zugang der schriftlichen Beanstandung Abhilfe schafft, oder - fĂŒr den jeweils anderen Vertragspartner der Antrag auf Eröffnung des eines Konkurs- oder Nachlassverfahrens gestellt wird, ZahlungsunfĂ€higkeit, drohende ZahlungsunfĂ€higkeit oder Überschuldung des Vertragspartners im Sinne von Art. 725 Abs. 2 OR vorliegt, oder wenn der Vertragspartner seiner Pflicht zur AbfĂŒhrung von Steuern oder SozialversicherungsbeitrĂ€gen nicht nachkommt, oder - der Kauf, die Verwendung der Ware oder die Leistung auf Grund gesetzlicher oder behördlicher Vorschriften ganz oder teilweise unzulĂ€ssig ist oder wird. SystĂšme pour commander l'Ă©coulement [...] de fluide Ă  travers un conduit 44 en rĂ©ponse Ă  un [...] dĂ©bit sĂ©lectionnĂ© pour fournir un Ă©coulement plus uniforme, le systĂšme comprenant un mĂ©canisme de pompage 42 agissant sur le conduit 44 pour dĂ©placer le fluide Ă  travers le conduit 44, le mĂ©canisme 42 agissant par incrĂ©ments de mouvement, chaque incrĂ©ment de mouvement ayant pour effet de faire s'Ă©couler un incrĂ©ment de volume respectif de fluide dans le conduit 44, le systĂšme Ă©tant caractĂ©risĂ© par un processeur 66 qui commande le dĂ©placement du mĂ©canisme de pompage 42 sur un certain nombre d'incrĂ©ments de mouvement pour former des groupes 80 d'incrĂ©ments de mouvement avec la somme des incrĂ©ments de volume de chaque groupe des incrĂ©ments de mouvement qui est approximativement la mĂȘme que la somme des incrĂ©ments de volume des autres groupes d'incrĂ©ments [...]de mouvement. Ein System zum Steuern des Durchflusses von [...] FlĂŒssigkeit durch einen [...] Kanal 44 als Reaktion auf eine ausgewĂ€hlte Durchflußmenge zum Bereitstellen eines einheitlicheren Durchflusses, wobei das System einen Pumpmechanismus 42 aufweist, der zum Bewegen von FlĂŒssigkeit durch den Kanal 44 auf den Kanal 44 wirkt, ferner der Mechanismus 42 in Bewegungsinkrementen wirkt, wobei jedes Bewegungsinkrement verursacht, daß ein jeweiliges FlĂŒssigkeitsvolumentinkrement in dem Kanal. 44 fließt, wobei das System gekennzeichnet ist durch einen Prozessor 66, der den Pumpmechanismus 42 zum Bewegen durch eine Anzahl von Bewegungsinkrementen ansteuert, um Gruppen 80 von Bewegungsinkrementen zu bilden, wobei die Summe der Volumeninkremente jeder Gruppe von Bewegungsinkrementen nĂ€herungsweise dieselbe wie die Summe von Volumeninkrementen [...] der anderen Gruppen von Bewegungsinkrementen ist. 2 Les principaux avantages de l'admissibilitĂ© du dĂ©pĂŽt des demandes divisionnaires rĂ©sident dans le fait qu'il permet aux demandeurs d'obtenir une protection adĂ©quate en leur permettant de surmonter des difficultĂ©s tenant l'unitĂ© de l'invention tout en conservant la date de prioritĂ© originelle pour l'ensemble du contenu inventif de la demande [...] parente; il permet aussi [...] aux demandeurs de rĂ©duire les frais initiaux de dĂ©pĂŽt; il assure aux demandeurs un maximum de flexibilitĂ©, en particulier, en ce qui concerne l'obtention d'une dĂ©livrance expĂ©ditive des revendications non controversĂ©es tout en continuant Ă  dĂ©battre des parties plus controversĂ©es de la demande; il serait aussi avantageux relativement aux licences et aux cessions que des aspects particuliers [...]d'une invention puissent [...]ĂȘtre divisĂ©es en deux demandes sĂ©parĂ©es. 2 Die Hauptvorteile des Gestattens der Einreichung von Teilanmeldungen sind, dass dies den Anmeldern gestattet, einen entsprechenden Schutz dadurch zu erlangen, dass es möglich ist, Beanstandungen bezĂŒglich der Einheitlichkeit zu ĂŒberwinden, wĂ€hrend das ursprĂŒngliche PrioritĂ€tsdatum fĂŒr den gesamten erfindungsgemĂ€ssen Inhalt der Stammanmeldung [...] erhalten wird; das macht [...] es auch fĂŒr die Anmelder möglich, anfĂ€ngliche Anmeldekosten zu sparen; es bietet den Anmeldern maximale FlexibilitĂ€t, insbesondere bezĂŒglich des Erreichens einer schnellen Erteilung von nicht strittigen AnsprĂŒchen, wĂ€hrend kontroversiellere Teile der Anmeldung fortgesetzt debattiert werden können; es ist auch in Bezug auf Lizenzierung und Übertragung ein Vorteil, dass bestimmte Aspekte einer [...]Erfindung in eigenstĂ€ndige [...]Patentanmeldungen aufgeteilt werden können. chaque R5 reprĂ©sente indĂ©pendamment un groupe monovalent choisi parmi les groupes alkyle et les groupes [...] aryle, au moins 70 % [...] des groupes R5 Ă©tant le groupe mĂ©thyle, et y est zĂ©ro ou un nombre ayant une valeur allant jusqu'Ă  1000, d un agent de rĂ©ticulation organosilicium contenant plus de deux groupes, qui vont rĂ©agir avec un hydrogĂšne liĂ© au silicium d'un polydiorganosiloxane bloquĂ© par la terminaison diorganohydrogĂ©nosiloxy selon une rĂ©action d'hydrosilation, la somme des parties en poids desdits [...]composants b + [...]c + d, lesdits polydiorganosiloxane bloquĂ© par la terminaison diorganoalcĂ©nylsiloxy, polydiorganosiloxane bloquĂ© par la terminaison diorganohydrogĂ©nosiloxy et agent de rĂ©ticulation organosilicium, reprĂ©sentant 50 Ă  35 parties en poids, et e un catalyseur d'hydrosilation en quantitĂ© suffisante pour durcir ladite composition. worin sind jedes R5 unabhĂ€ngig eine einwertige Gruppe, ausgewĂ€hlt aus Alkyl-Gruppen und [...] Aryl-Gruppen, wobei [...] mindestens 70 Prozent der R5-Gruppen Methyl sind, und y Null oder eine Zahl mit einem Wert bis zu d siliciumorganischem Vernetzungsmittel, enthaltend mehr als zwei Gruppen, die mit einem Silicium-gebundenem Wasserstoff eines Diorganohydrogensiloxy-endgeblockten Polydiorganosiloxans ĂŒber eine Hydrosilylierungsreaktion reagieren; wobei die Summe der Gewichtsteile des b [...]Diorganoalkenylsiloxy-endgeblockten [...]Polydiorganosiloxans plus des c Diorganohydrogensiloxy-endgeblockten Polydiorganosiloxans plus des d siliciumorganischen Vernetzungsmittels 50...35 Gewichtsteile betrĂ€gt; sowie e einem Hydrosilylierungs-Katalysator in einer ausreichenden Menge, um das HĂ€rten der Zusammensetzung zu bewirken. ProcĂ©dĂ© permettant de dĂ©finir une position d'un actionneur 1 d'une machine Ă  papier ou Ă  carton, la position de l'actionneur 1 Ă©tant mesurĂ©e dans le procĂ©dĂ© au moyen d'un signal de mesure 3 proportionnel Ă  la rotation d'un arbre 6 de l'actionneur 1, le signal de mesure 3 comprenant des impulsions [...] successives, dans lequel les impulsions et les [...] intervalles entre les impulsions sont divisĂ©s en parties, et la position des parties est utilisĂ©e pour dĂ©finir la position de l'actionneur 1, caractĂ©risĂ© en ce que la valeur du signal de mesure 3 est dĂ©tectĂ©e au niveau des points de comptage B1, B2 espacĂ©s les uns des autres, tout indicateur de [...]temps A entre les points de comptageB1, B2 [...]est dĂ©tectĂ©, lequel indicateur de temps A a une valeur de temps Ă  partir du moment oĂč la valeur du signal de mesure change, etla position de l'actionneur 1 Ă  dĂ©finir est une position linĂ©aire. Verfahren zum Definieren einer Position eines Aktuators 1 einer Papier- oder Pappmaschine, wobei die Position des Aktuators 1 bei dem Verfahren mittels eines Messsignals 3 gemessen wird, das proportional zu der Rotation eines Schafts 6 des Aktuators 1 ist, und wobei das Messsignal 3 aufeinanderfolgende Impulse umfasst, wobeidie Impulse und die [...] Intervalle zwischen den Impulsen in Teile aufgeteilt sind, und die Position der Teile zum Definieren der Position des Aktuators 1 verwendet werden,dadurch gekennzeichnet, dassder Wert des Messsignals 3 an voneinander beabstandeten ZĂ€hlpunkten B1, B2 erfasst wird,eine beliebige Zeitmarkierung A zwischen den ZĂ€hlpunkten B1, B2 erfasst wird, wobei die Zeitmarkierung A einen Zeitwert von dem Moment aufweist, in dem sich der Wert des Messsignals Ă€ndert, unddie zu definierende Position des Aktuators 1 eine lineare Position ist. [...] C'est le cas, tout d'abord, lorsque les documents provenant d'États membres contiennent des allĂ©gations portĂ©es contre les parties, que la Commission doit examiner, ou font partie des Ă©lĂ©ments [...]de preuve dans la procĂ©dure [...]d'enquĂȘte, de la mĂȘme façon que les documents recueillis auprĂšs de particuliers. Dies ist erstens der Fall, wenn SchriftstĂŒcke aus einem Mitgliedstaat Anschuldigungen gegen Verfahrensbeteiligte enthalten, die die Kommission prĂŒfen muss oder wenn sie - Ă€hnlich wie von privaten [...]Beteiligten erhaltene [...]SchriftstĂŒcke - Teil des Beweismaterials im Verfahren selbst sind. ProcĂ©dĂ© de rĂ©gulation automatique de la puissance d'Ă©mission dans un Ă©metteur-rĂ©cepteur appropriĂ© pour ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme de tĂ©lĂ©phone Ă  accĂšs multiple par codes de rĂ©partition CDMA utilisant une diffusion de sĂ©quence directe, dans lequel un signal de point de consigne gĂ©nĂ©rĂ© pour une commande de gain automatique du rĂ©cepteur RX est utilisĂ© pour commander l'amplitude ou la puissance Po d'un [...] signal radio envoyĂ© par [...] l'Ă©metteur TX, le procĂ©dĂ© Ă©tant caractĂ©risĂ© en ce que le signal de bande de base est Ă©chantillonnĂ© pendant des pĂ©riodes d'Ă©chantillonnage Tn, Tn+1 et Tn+2 et le signal de point de consigne est dĂ©terminĂ© Ă  partir de la valeur maximale de la somme des carrĂ©s des parties rĂ©elle et imaginaire [...]I2, Q2 du signal [...]de bande de base assemblĂ© dans chaque pĂ©riode d'Ă©chantillonnage, dans lequel on fait varier la durĂ©e des pĂ©riodes d'Ă©chantillonnage en raison inverse de la vitesse de variation du niveau de puissance du signal reçu. Verfahren zur automatischen Regelung der Sendeleistung in einer Sende-/Empfangseinrichtung, die fĂŒr den Einsatz in einem CDMA-System mit Direktfolge-Verbreitung geeignet ist, wobei ein zur automatischen VerstĂ€rkerregelung des EmpfĂ€ngers RX generiertes [...] Sollwert-Signal zur Regelung der [...] Amplitude oder der Leistung Po eines vom Sender TX ausgesendeten Funksignals verwendet wird, dadurch gekennzeichnet, daß ein Basisbandsignal wĂ€hrend aufeinanderfolgender Abtastperioden Tn , Tn+1 und Tn+2 abgetastet und das Sollwert-Signal aus dem Höchstwert der Summe der zweiten Potenzen [...]der tatsĂ€chlichen und [...]imaginĂ€ren Anteile I2, Q2 des assemblierten Basisbandsignals in jeder Abtastperiode bestimmt wird, wobei die LĂ€nge der Abtastperioden umgekehrt zur Änderungsgeschwindigkeit des Leistungspegels des Empfangssignals variiert wird. NoelCelis/AFP. TempĂ©ratures suffocantes et manque de pluie : une canicule d’ampleur inĂ©dite provoque en Chine une sĂ©cheresse sur la moitiĂ© de son vaste territoire, des montagnes enneigĂ©es
Une fois n’est pas coutume, je ne vais pas vous parler de recrutement. Je vais mettre en avant ma casquette de psychologue pour vous parler d’un sujet qui me tient Ă  coeur, et nous allons voir ensemble comment son application peut nous permettre de mieux comprendre le fonctionnement d’une Ă©quipe au sein d’une entreprise. En psychologie, la thĂ©orie de la Gestalt la forme » en Allemand dĂ©finit des lois qui dictent notre perception des choses. Notre monde est complexe, il est fouillis, brouillon, confus
 et notre cerveau va automatiquement chercher Ă  simplifier le monde qui l’entoure en structurant les informations que nos sens rĂ©coltent, et en les associant de sorte Ă  ce qu’ils forment des gros ensembles plus faciles Ă  apprĂ©hender. Vous me suivez ? Voici un exemple concret Que voyez-vous ? Un carrĂ© ? Le carrĂ© n’existe pas. Sa perception est créée par votre cerveau, pour qui il est plus simple de voir un carrĂ© que d’envisager 4 petits pacmans sĂ©parĂ©s. Ce n’est que parce que ces Ă©lĂ©ments sont parfaitement organisĂ©s et coordonnĂ©s entre eux qu’il peut en ressortir quelqu’un chose de plus grand. Vous en voulez encore ? Le cube n’existe pas sans la coordination parfaite des Ă©lĂ©ments qui le composent. En disposant les Ă©lĂ©ments d’un groupe dans un pattern spĂ©cifique et prĂ©cis, vous pouvez faire apparaitre une forme qui transcende la somme des propriĂ©tĂ©s de ces Ă©lĂ©ments. L’ensemble est plus grand que la somme des parties. Ce qui rĂ©sulte de la coordination parfaite de ces Ă©lĂ©ments est perçu comme plus important que l’addition de tous les Ă©lĂ©ments pris dans leur ensemble. Ce sont les interactions entre ces Ă©lĂ©ments qui ajoutent de la valeur Ă  l’ensemble Ă  l’équipe ?. De la magie ? Non, de la psychologie ! La Gestalt dans l’entreprise OK, c’est de la perception. Est-ce que cela est applicable Ă  d’autres domaines, telle que l’organisation d’une Ă©quipe ? Je le crois. Cela reste de l’ordre de la mĂ©taphore plus que de la science, mais je pense que la Gestalt est un modĂšle qui peut ĂȘtre appliquĂ© Ă  une Ă©quipe pour favoriser son bon fonctionnement. Vous pouvez avoir d’excellents collaborateurs dans votre Ă©quipe, tous au top de leurs rĂ©sultats individuellement. Vous pouvez mĂȘme les voir travailler en Ă©quipe de maniĂšre efficace, c’est ce que recherchent toutes les entreprises. Vous pouvez avoir la meilleure Ă©quipe parce que vous avez plein de top performers dedans qui s’entendent bien et travaillent bien ensemble. Mais imaginez que vous arriviez Ă  crĂ©er l’harmonie parfaite des compĂ©tences, de sorte que vous la somme des individualitĂ©s s’efface au profit d’un ensemble Ă  la puissance de frappe exponentielle ? Reproduire la Gestalt dans une Ă©quipe, ce n’est pas chercher Ă  rendre les personnes plus performantes au sein d’une Ă©quipe, c’est chercher Ă  calibrer leurs forces et leurs efforts pour rendre l’équipe meilleure dans sa globalitĂ©. Les lois de la Gestalt peuvent-elles s’appliquer Ă  l’équipe ? Continuons l’analogie en examinant les lois qui dĂ©finissent la thĂ©orie de la Gestalt. Imaginons d’un cĂŽtĂ© un nuage de points, de l’autre cĂŽtĂ© une Ă©quipe avec des collaborateurs. Chaque point reprĂ©sente un collaborateur. Maintenant, appliquons-leur les lois de la Gestalt 1. Loi de bonne forme un ensemble d’élĂ©ments informes, tel que des groupes de points alĂ©atoires, tend Ă  ĂȘtre d’abord perçu comme une forme. C’est ce qui arrive avec les constellations lorsque vous regardez les Ă©toiles dans le ciel. La Grande Casserole Ourse Cela veut dire que vous avez dĂ©jĂ  une Ă©quipe composĂ©e d’individualitĂ©s Deal with it. A vous de lui donner la forme qui vous parait la plus efficace. 2. Loi de continuitĂ© des Ă©lĂ©ments rapprochĂ©s tendent Ă  reprĂ©senter des formes. 3. Loi de proximitĂ© des Ă©lĂ©ments proches sont considĂ©rĂ©s comme faisant partie d’une mĂȘme forme. Plus proches sont vos collaborateurs, meilleure est la chance d’obtenir une bonne organisation de travail entre eux. La proximitĂ© n’est pas forcĂ©ment liĂ©e Ă  la situation gĂ©ographique encore que, cela dĂ©pend des organisations mais surtout aux modes de communication qui les rĂ©unissent. 4. Loi de similaritĂ© des Ă©lĂ©ments similaires formeront plus facilement un ensemble. Dans une Ă©quipe oĂč l’on cherche a capitaliser sur les talents et individualitĂ©s de chacun, cela signifie qu’il faut s’assurer de l’existence d’un socle de travail commun pour l’ensemble des membres de l’équipe. Mettez un marketeux et un commercial ensemble, si vous voulez que la magie opĂšre il faut qu’ils travaillent sur des sujets communs, et pas seulement chacun sur sa partie d’un mĂȘme sujet. 5. Loi de destin commun des Ă©lĂ©ments en mouvement ayant la mĂȘme trajectoire sont perçues comme appartenant au mĂȘme ensemble. Tous les membres de l’équipe doivent avancer ensemble dans la mĂȘme direction. Si vous souhaitez vous orienter dans une nouvelle direction, il faut que toute l’équipe suive pour ne pas rompre l’effet Gestalt ». 6. Loi de clĂŽture on va spontanĂ©ment combler les vides entre diffĂ©rentes parties d’un ensemble. Si votre ensemble est cohĂ©rent et bien orientĂ©, votre Ă©quipe arrivera Ă  combler les trous dans la raquette et Ă  faire le lien entre leurs compĂ©tences respectives. Un gimmick ou une vraie thĂ©orie ? Si la Gestalt tente avant tout de dĂ©finir notre perception, elle ne me sert ici que d’un support pour vous donner une vision d’un management ou chaque personne de l’équipe doit faire partie d’un tout, et cet Ă©quilibre semble bien plus dur Ă  atteindre qu’on ne le pense. Le vrai problĂšme, c’est justement la perception que l’on peut avoir d’une Ă©quipe croire qu’elle fonctionnera parce qu’elle est remplie d’individus talentueux ne suffira pas. Il faut que chacun trouve sa place par rapport aux autres, et ce travail peut prendre Ă©normĂ©ment de temps avant de trouver la combinaison parfaite, celle qui fera que la performance de chaque membre de l’équipe s’effacera devant la sur-performance du groupe dont il fait partie. Et du coup, pour revenir au sujet du recrutement parce qu’il y a de grandes chances que ce soit la raison de votre prĂ©sence sur ce site !, qu’est-ce qui vous paraitrait le plus important dans le cadre d’un nouveau recrutement ? Les compĂ©tences recherchĂ©es chez un collaborateur ou bien les caractĂ©ristiques qui lui permettront de contribuer au bon alignement de l’équipe » ? Fondateur et Dirigeant de WorkMeTender PassionnĂ© de recrutement, cela fait 12 ans que j’aide les entreprises Ă  recruter les meilleurs talents, en proposant des solutions simples et innovantes. A travers WorkMeTender, je propose mes services pour accompagner DRH, Responsables Recrutement, Recruteurs et Responsables Marque Employeurs dans l’atteinte de leurs objectifs. J’enseigne Ă©galement le recrutement et la Marque Employeur au CELSA.
Mentalement 13 est partitionné en 10 et 3; le 3 est ajouté au 5 pour faire 8. La somme est égale à 10 + 8 = 18. Plus simplement, on se contente d'ajouter les unités. Addition avec retenue . Mentalement, 5 est partitionné en 2 et 3 de sorte que le 2 complémenté à 8 donne 10. La somme est 10 + 3 = 13. Soustraction sans retenue
Un des intuitions les plus courantes associÂŽees `a la dÂŽefinition de l’®emergence est que le tout peut ˆetre supÂŽerieur `a la somme de ses parties. Un grand nombre de travaux sur l’®emergence ont cherchÂŽe `a donner un sens plus prÂŽecis `a cette intuition. Searle Searle [Sea92, page 111] diffÂŽerencie deux niveaux d’®emergence. Ces deux niveaux sont principalement distinguÂŽes par les termes de composition10 et d’interaction “Suppose we have a system, S, made up of elements a,b,c . . . For example, S might be a stone and the elements might be mo-lecules. In general, there will be features of S that are not, or not necessarily, features of a,b,c . . . [...] Let us call such features system features. [...] Some system features can be deduced or figured out or calculated from the features of a,b,c . . . just the way these are composed and arranged [...] But some other system features cannot be figured out just from the composition of the elements and environmental relations ; they have to be explained in terms of the causal interactions among the elements. Let’s call thesecausally emergent system features. [...] On these definitions, consciousness is a causally emergent property of systems. [...] 10 le sens de composition correspond au lien entre un syst`eme et ses composants, mais pas au sens de la composÂŽee de deux fonctions This conception of causal emergence, call itemergent1, has to be distinguished from a much more adventurous conception, call it emergent 2. A feature is emergent 2 iff F is emergent 1 and F has causal powers that cannot be explained by the causal interactions of a,b,c . . . ” Searle distingue 1. Une caractÂŽeristique est dite “du syst`eme” si elle ne caractÂŽerise aucun ÂŽelÂŽement isolÂŽe du syst`eme. 2. Une caractÂŽeristique du syst`eme est ÂŽemergente 1 si sa rÂŽeduction nÂŽecessite de prendre en compte les interactions et pas seulement les compositions. 3. Une caractÂŽeristique du syst`eme est ÂŽemergente 2 si elle est ÂŽemergente 1 et qu’elle n’est pas non plus rÂŽeductible en tenant compte des inter-actions entre les parties. Corning Corning [Cor02, page 9] propose de dÂŽefinir l’®emergence `a partir de la notion desynergie. Il s’agit du cas o`u “the combined cooperative effects that are produced by two or more particles, elements, parts or organisms – effects that are not otherwise attainable” On peut alors dire que le tout estdiffÂŽerent de la somme des parties sans lui ˆetresupÂŽerieur. On retrouve l’idÂŽee d’interactions entre les parties. L’®emergence est alors considÂŽerÂŽee comme le sous-ensemble des effets sy-nergiques qui montre une nouveautÂŽe qualitative. Il dÂŽecrit cette situation comme celle o`u les parties s’adaptent pour constituer un tout, fait de parties diffÂŽerentes. L’article concernant “synergy” dans le “New Oxford American Dictio-nary” [McK05] donne la dÂŽefinition suivante “the interaction or cooperation of two or more organizations, substances, or other agents to produce a combined effect greater than the sum of their separate effects” Un exemple donnÂŽe par Corning est celui d’une voiture, constituÂŽee de toutes ses pi`eces. SÂŽeparÂŽees, elles ne font rien, une fois assemblÂŽees elles donnent lieu `a une synergie, c’est `a dire un vÂŽehicule roulant. Cet exemple sert `a montrer que cette organisation n’a pas `a ˆetre auto-organisation pour Voyelles Dans le cadre de la visionVoyelles des syst`emes multi-agent [Dem95], le syst`eme est dÂŽecomposÂŽe en 4 composantes Agents, Environnement, Inter-actions et Organisations. Dans la description habituelle de ce mod`ele, trois principes sont construits sur ces composantes. SM A=A+E+I+O SM A=A Le dernier principe dÂŽecrit le rÂŽesultat du syst`eme en dÂŽefinissant l’®emergence comme un ÂŽelÂŽement rendant cette description non linÂŽeaire11. FSM A =FA +FE +FI +FO +emergence Il s’agit ici de l’affirmation de la possibilitÂŽe d’une supÂŽerioritÂŽe de la fonc-tion du tout sur les foncfonc-tions des diffÂŽerentes entitÂŽes le composant. Toutefois, il ne s’agit que d’une description de haut niveau des syst`emes multi-agent qui ne garantit pas qu’un mod`ele correspondant `a la vue en Voyelles puisse exhiber cette propriÂŽetÂŽe. AMAS/ADELFE Une autre proposition que nous classons dans cette partie est celle de la mÂŽethodologie ADELFE. Cette mÂŽethodologie a pour objectif d’aborder le dÂŽeveloppement de SMA `a fonctionnalitÂŽe ÂŽemergente. Le postulat sur lequel se fondent la thÂŽeorie et la mÂŽethodologie est qu’un syst`eme fonctionnellement adÂŽequat est un syst`eme dans lequel les situations de non coopÂŽeration sont ÂŽevitÂŽees. Le coeur de la mÂŽethodologie est l’identification des situations non coopÂŽeratives. A partir de la description des agents et de leurs interactions, des classes de situations non coopÂŽeratives sont identifiÂŽees comme les situa-tions gÂŽenÂŽeriques identifiÂŽees dans [Cam98] auxquelles peuvent s’ajouter des situations spÂŽecifiques `a l’application. A chacune de ces classes est associÂŽe un traitement permettant de restaurer la situation coopÂŽerative. Cette situation correspond `a un avantage collectif car la base de la mÂŽethodologie est qu’un syst`eme coopÂŽeratif est supÂŽerieur `a un syst`eme qui ne l’est pas. Cette idÂŽee est dÂŽeclinÂŽee dans de nombreuses applications sur lesquelles les notions de situations non coopÂŽeratives sont illustrÂŽees. 11 Formalisation de Kubik Kubik [Kub03] a proposÂŽe une approche formelle de cette idÂŽee de supÂŽerioritÂŽe du collectif sur les individualitÂŽes. Cette approche est fondÂŽee sur la modÂŽelisation des agents sous la forme d’ensemble de r`egles formant une grammaire de tableaux isomÂŽetriques [DFP95, FF96]12. L’approche consiste en trois ÂŽetapes 1. Les agents sont dÂŽecrits `a l’aide de r`egles de grammaire. 2. Deux syst`emes sont dÂŽefinis dont l’un correspond au tout et l’autre `a la somme des parties. 3. Ces deux syst`emes engendrent deux langages. Le cas d’®emergence est celui o`u le langage du tout inclut strictement celui de la somme des parties. Les langages engendrÂŽes peuvent ˆetre vus comme les mondes accessibles par le syst`eme. Nous dÂŽetaillons l’approche adoptÂŽee. DÂŽefinitions Soit V = VT âˆȘVN un alphabet constituÂŽe de terminaux et non-terminaux. Une grammaire formelle est dÂŽefinie comme un quadruplet G= VN, VT, S, P avec S l’axiome le non-terminal initial et P l’ensemble des productions. Une production dÂŽecrit comment rÂŽeÂŽecrire un non-terminal avec une ÂŽeventuelle condition de contexte. Kubik dÂŽefinitun syst`eme de grammaire coopÂŽeratif G= VN, VT, S, P1, . . . , Pn avec les productionsPi qui dÂŽefinissent l’agent i. Contrairement aux grammaires formelles habituelles, les r`egles de rÂŽeÂŽecriture ne modifient pas une chaˆıne de symboles mais un tableau `a deux dimensions. Une propriÂŽetÂŽe d’isomÂŽetrie est requise pour les r`egles afin d’®eviter le probl`eme de dÂŽecider comment ÂŽetendre le tableau. Nous donnons un exemple pour clarifier ce point. ConsidÂŽerons la r`egle de rÂŽeÂŽecriture suivante X X X X X X − {z } α → − − − {z } ÎČ 12 On peut maintenant rÂŽeÂŽecrirex en y X X X X X X X X X X X X − X X {z } x ⇒ −X X X −X X X − X X {z } y L’hypoth`ese d’isomÂŽetrie sur les r`egles permet d’®eviter le cas suivant qui pose un probl`eme X X X − {z } α → − − − {z } ÎČ Cette r`egle nÂŽecessite l’ajout de trois positions et un changement de la taille du tableau. De plus, il y a un choix `a faire entre les deux dÂŽerivations sui-vantes X X X X X X X X X X X X − X X {z } x ⇒ X X X − X X X − X X X − X X {z } y OU X X X X X X − X X X − X X − {z } yâ€Č A partir d’une grammaire et d’une configuration initiale S, Kubik dÂŽefinit – LSM A comme l’ensemble des configurations accessibles par appli-cations de productions contenues dansSiPi surS – Lsomme comme lasuperimposition denensemblesLi o`u chaqueLi est l’ensemble des configurations accessibles par applications de produc-tions dansPi surS Nous renvoyons le lecteur au travail original [Kub01] s’il est intÂŽeressÂŽe par la dÂŽefinition de l’opÂŽerateur de superimposition. Alors la propriÂŽetÂŽe d’®emergence est vraie quand ∃w∈LSM A, w /∈Lsomme =superimpositioniLi Probl`emes posÂŽes Le premier probl`eme que pose cette approche est celui de l’expression des syst`emes l’utilisation de r`egles de grammaires n’est pas forcÂŽement la mÂŽethode de description d’agents la plus aisÂŽee mais surtout il est difficile de savoir ce qui incarne un agent dans une configuration un agent est un ensemble de productions. Le second probl`eme est celui de la dÂŽecidabilitÂŽe pour dire d’une configu-ration qu’elle ÂŽemerge, il faut pouvoir engendrerLSM A mais aussi montrer de tester l’appartenance du mot `a la superimposition de diffÂŽerents langages qui n’est pas traitÂŽee par Kubik. Finalement, nous donnons ici une lecture critique mais qui nous semble invalider du moins partiellement les exemples de populations homog`enes utilisÂŽes par Kubik. Pour une population homog`ene, tous les agents par-tagent le mˆeme ensemble de r`egles ∀iPi = P = SiPi. On a alors ∀iLi =LM AS. Par ailleurs, superimpositionA, A =A ce qui implique que superimpositioniLi = LM AS. Finalement, LM AS = Lsomme et l’emergence n’a pas lieu dans le syst`eme. Kubik fournit une tentative de formalisation de l’®emergence intÂŽeressante qui repose essentiellement sur la commutation entre deux opÂŽerations for-mer le syst`eme avec ses composants composition et mettre ce syst`eme en marche exÂŽecution. En rÂŽesumÂŽe, l’®emergence de Kubik correspond au cas o`u des ÂŽetats de monde ne sont accessibles qu’`a travers l’interaction de plusieurs agents. En commutant les opÂŽerations de composition et d’exÂŽecution, son travail aboutit ` a une forme de non linÂŽearitÂŽe qui lui permet de dÂŽefinir des ÂŽetats comme ÂŽemergents. Conclusion et Position SMA L’ensemble des travaux qui constituent cet axe met l’accent sur la possibilitÂŽe d’un gain apportÂŽe par l’interaction dans le syst`eme. Les tra-vaux de Kubik peuvent certainement ˆetre envisagÂŽes comme une distinc-tion entre un syst`eme parall`ele o`u les diffÂŽerents processus ne s’influencent pas et un syst`eme concurrent o`u les interactions servent `a atteindre l’ob-jectif. L’approche d’ADELFE consiste `a concentrer l’effort de conception sur les situations non coopÂŽeratives qui correspondent `a des interactions dÂŽefaillantes ; aussi on peut voir cette proposition comme une distinction entre un syst`eme avec coopÂŽeration qui pourrait ˆetre comparÂŽe avec un syst`eme sans coopÂŽeration. Dans un mˆeme ordre d’idÂŽee, Searle dÂŽefinit diffÂŽerentes ÂŽemergences selon le degrÂŽe de collectivitÂŽe entre composition et interaction. Le probl`eme central semble ˆetre le suivant les approches informelles permettent de donner un principe de fonctionnement de l’®emergence sans permettre directement de distinguer l’®emergence et servent plus `a orienter le processus de conception du syst`eme ; `a l’inverse les tentatives d’approches formelles semblent tr`es restrictives par le mod`ele d’agents qu’elles imposent. Dans un mod`ele multi-agent, cette approche correspond `a l’importance du collectif, au multi de multi-agent. TS2PDnL.
  • 46gjamlyzn.pages.dev/293
  • 46gjamlyzn.pages.dev/290
  • 46gjamlyzn.pages.dev/579
  • 46gjamlyzn.pages.dev/354
  • 46gjamlyzn.pages.dev/47
  • 46gjamlyzn.pages.dev/476
  • 46gjamlyzn.pages.dev/92
  • 46gjamlyzn.pages.dev/54
  • 46gjamlyzn.pages.dev/541
  • 46gjamlyzn.pages.dev/427
  • 46gjamlyzn.pages.dev/563
  • 46gjamlyzn.pages.dev/542
  • 46gjamlyzn.pages.dev/452
  • 46gjamlyzn.pages.dev/712
  • 46gjamlyzn.pages.dev/686
  • le tout est plus que la somme des parties